September 8 septembre 2001

click for larger image
Nous avions décommandé nos "assistant-charpentiers" (Frédéric et Dominic) pour la journée de samedi car David voulait emmener Hatfield à Montpellier pour une chasse-pratique de faisan. Montpellier étant à presque deux heures de route de notre maison, nous nous sommes levés plus tôt encore que lorsque nous travaillons sur le terrain! Mais lorsqu'il s'agit de chasse, David ne chiâle jamais pour se lever. Je me suis habillée, j'ai nourri les chiens, j'ai préparé un lunch froid et un déjeuner chaud. Juste avant de partir, j'ai donné un coup de brosse à Hatfield, question qu'elle soit bien présentable. C'est à ce moment que je me suis rendue compte qu'elle était en chaleur. Donc pas de chasse pour nous ce jour-là. Nous avons pris la journée un peu relaxe. Nous avons terminé un autre billot, mais nous avons également pris le temps de nous promener dans le bois avec les chiens et d'entretenir un peu les sentiers.Retour

We told our "apprentice log carvers" that they had the day off; Hattie and I were going hunting pheasant at that same game farm we had been to for the chukar. The gear was ready, the food packed, the shells loaded, shotgun cased up and ready to go, and then...

"We're not going anywhere!" Josee yelled to me, as I was picking my hunting vest out of the box in the dog room.
"YOUR dog.." she began... Well, that narrowed it down; Reese or Hattie had done something. If I had to bet, it would be Hattie. Reese is as dumb as a box of rocks, but loveable. You don't have to be a rocket scientist to be a security guard ;-). Hattie, although cute, is a pistol. An intelligent, thinking dog, the bane of the casual dog owner).
"...is in heat!"
Well, that was that, then. It was Reese ;-). Nope, just kidding. I know Reese is clean. I assisted in the operation. Ouch.
Hattie was full blown.
Now, I *KNOW* people will say "nah, bring her anyway" and such, but I've been in the dog world long enough to know there is ONE place for a bitch in heat. At home.
So the five of us went to the building site, finished off a few logs, Hattie and I played fetch with a rubber bumper for about an hour in Hattie's private lake (Murphy and Reese don't swim), let her chase the frogs in the mud (which the Mastiffs did join into), let her run through her private 100 acre hunting preserve (again, with her bodyguards), and then a few more dips in the lake before we went home.
That dog has such a rough life... ;-).
Back

September 9 septembre 2001

Nous avons terminé le dernier billot de la première rangée! Retour

Well! The house is now tall enough to house smurfs! The last log of the first round is down and finished. Dozen logs down, another ninety or so to go... Retour

September 11 septembre 2001

click for larger image
click for larger image
Aujourd'hui, des terroristes ont attaqué le World Trade Center de New York ainsi que le Pentagon. David et moi avons parti un peu tard pour le bureau, puisqu'il devait venir me mener au Rideau Curling Club pour une conférence portant sur les protéomiques. Nous étions à Hull, nous attendions notre tour pour embarquer sur le pont Chaudière. L'annonceur sur CFRA a interrompu sa programmation subitement et nous a annoncé qu'un avion avait percuté l'une des deux tours. Qunize minutes plus tard, il annonçait un second accident: un autre avion avait frappé la seconde tour. Pendant quelques minutes, nous avons ét1 incrédules: c'était une blague de mauvais goût, ou le journaliste se trompait! Mais non, à mon arrivée à la conférence, CNN nous montrait ces images désolantes en direct de NY. Nous avons suivi les évènements toute la journée. On se demande si c'est le début d'une guerre mondiale. Lorsque les gens "ordinaires" ont ouvert leur journal et lu que l'archiduc Ferdinand avait été assassiné, combien d'entre eux ont pu deviner la suite? Les gens au bureau me disaient: "Tu dois être contente d'habiter si loin de la ville!". Oui, c'est vrai que c'est un peu rassurant. Personne ne va envoyer des bombes sur East-Aldfield, en tout cas, pas par exprès! Les gens habitant les villes ont toujours plus de chances d'être ciblés: je pense seulement au système d'eau en commun... Retour

What do you write about the most infamous day those of us living today have ever seen?
Where were you when you heard? We were in the truck, on our way to work. Late, unusually. Both our hands went flying towards the volume knob when the first announcement was made.
The day was a writeoff for employers all around the globe, I'll bet. Everybody walked around in a trance, shaking their heads slowly, walking from one news source to another.
Never again will I doubt the wisdom of our moving to the country...
Three days later, the Friday, a friend of mine arrived from the US, up to do some hunting.

They were having the National Day of Mourning Ceremony at Parliament Hill in just a couple hours, and I suggested we go. It was a two minute drive to find a pay-parking lot, and then a few minute walk through the downtown to the Hill. To make it a bit more scenic, and to kill some time, we went by the Canadian War Memorial with its Tomb of the Unknown Soldier, and took a stroll by the Fortress-disguised-as-an-Embassy of the United States, complete with a ring of anti-car barricades, mirrored glass, and an underground parking bunker, complete with those solid four-foot high recessable full-lane barricades ;-).
There were probably a hundred yards or more of flowers, cards, and trinkets of condolence strung by visitors on the outer fence. The line to sign the Official Book of Condolence was stretching another hundred yards around the corner, so we passed on signing it.
On to Parliament Hill. We arrived reasonably early, and after showing ID to the RCMP guard at one of the many gates (a surprising but not unexpected security increase), we wandered onto the lawn between the Eternal Flame and the Peace Tower.
And the crowd quickly built. And built. The media suggest that Leighton and I were in a crowd of over 100 000 before it was over.
And well looked over, indeed. We counted no less than three teams of snipers on nearby rooftops, with double tripods beside them; one with heavy field spotter glasses, the other covered with a tarp. In attendance at the ceremony were the Ambassador to the US, the Prime Minister of Canada, the Governor General of Canada, and assorted politika.
We stood in the sea of well-wishers from many countries; just in front of us were two officers from the Italian embassy, in full military dress. My wife, who also attended, said she and her coworkers stood beside two soldier/guards from the Embassy of the Czech Republic during the ceremony.
Speeches, anthems, addresses of resolve and consolation. And three small balloons, one red, one white, one blue, released by a spectator in the middle of the throng, rising slowly just before the Three Minutes of Silence, rising in the clean, unmarked blue sky. Conspicuously unmarked. Glaringly unmarked. Sadly unmarked.
As we returned to the parking lot, the attendant, a young Ethiopian, probably working his way through "English as a second language" courses, called sincerely and apologetically to Leighton, "Hey man, I sorry for your country." He had spotted the Massachusetts-plated rental.
Back

September 16 septembre 2001

click for larger image
La chasse à l'arc pour le chevreuil est ouverte - semble-t-il que c'est plus important que de travailler à notre maison! Un chum à David, Leighton, est venu de Boston pour s'initier à ce nouveau passe-temps. David m'avait dit que son chum voulait profiter de la vie dans le bois, "he wants to rough it". J'étais un peu inquiète. Comment espérait-il survivre avec le produit de leurs chasses et pêche? Les petits fruits sont rares cette année, les animaux ont déjà tout mangé. En fin de compte, je n'avais pas à m'inquiéter. Leighton s'est pointé avec un douzaine de homards, un poulet congelé, un rôti de porc et j'en passe! Il a gâté David en lui cuisinant de bons petits plats, du riz, des légumes vapeur.... et David s'est laissé gâter, bien sûr! Retour

As I mentioned, Leighton arrived to do some bow hunting. Plan was to nab one or two of the whitetail deer than meander around my land. A Boston city boy, it was almost fun all by itself to just watch him decompress there in the woods, with the deer, and wolves, and bears, and squirrels... I tried to make it a "fun trip" for him, so threw in some upland bird hunting (my land holds many ruffed grouse) and some casual fishing in our front lake (the otters nailed most of the trout, but the brown bullhead catfish were still plentiful).
Add to that the dozen or so lobsters he arrived with, fresh from the Boston docks, the wonderful meals he cooked for us (roughing it, for Leighton, does not, it seem, include sparse rations) of chicken, pork roast, and assorted "support items" including a very nice bottle of sipping scotch, suitable for evening campfires, and yeah, we had a good time! Back

September 19 septembre 2001

Nous avons pris une journée de congé pour aller voir l'International Plowing Match à Navan. Al, un copain au bureau, nous avait fortement suggéré d'y aller. C'est une exposition rurale qui occupe plus de mille acres de terrain: il y avait du batail, de l'équipement agricole, des conférences informatives, des vendeurs divers. Nous avons réussi à acheter le manuel de l'utilisateur pour notre tracteur cockshutt. Il y avait plusieurs tracteurs Cockshutt en démonstration, reluisant sous leur peinture neuve. Le mien n'est pas propre comme ça! Mais me semble qu'un tracteur doit être plus heureux à travailler qu'à faire le beau dans une salle de montre! Nous avons assisté à quelques conférences, une portant sur la dinde suavage dont on commence la réintroduction dans la région, l'autre protant sur la cohabiation avec l'ours noir. Somme toute, l'annonceur de CFRA avait raison: c'était une bonne façon de se changer les idées pour la journée, de ne pas penser à la catastrophe de NY pendant quelques heures. Retour

"So, is that the shuttle bus?" I jokingly asked the woman parking lot attendant, indicating the hay wagon nearby.
"Why, yes, it is!" she responded cheerily. "It leaves in ten minutes or so, hop in!"
She was serious.
Of course she was. This was the International Plowing Match, in Navan, Ontario this year. What a hoot. Tractors from wall to wall, farm animals and equipment (they farm alpacas and llamas here lately) everywhere. Found maintenance and operation manuals for our beloved Cockshutt 540, and attended Ministry of the Environment seminars on Wild Turkeys and Black Bears (how to encourage one, and discourage the other ;-). A day hardly did it justice, it was alot of fun. Back

click for larger image
Nous ne nous en doutions pas, mais une catastrophe nous attendait ce soir-là. De retour vers 16:00, nous avons fait souper les chiens à l'heure habituelle, puis nous avons soupé. Comme d'habitude, j'ai offert aux chiens les dernière bouchée de mon repas. A ma grande surprise, Reese a refusé une cuillèrée de fromage cottage...Un mauvais présage. Je l'ai tâté à plusieurs reprises: son estomac me semblait un peu tendu, mais il venait tout juste de souper: était-ce normal? Il est allé se coucher tout seul à l'étage, chose qu'il ne fait jamais. Impossible de le faire vomir, rien ne sortait: juste de la salive. Au bout de 45 minutes, j'étais suffisamment alarmée pour que David et moi l'emmenions à l'hôpital vétérinaire. Là, nos craintes se sont avérées justes. L'estomac de Reese s'était rempli de gaz et avait ensuite retourné sur lui-même, pinçant le duodénum et l'oesophage, empêchant la sortie des gaz produits par la fermentation dans son estomac. C'est une dilatation gastrique avec volvulus; en anglais, ils appellent ça "bloat" et c'est quelque chose que craignent tous les propriétaires de gros chiens. C'est connu: sans intervention chirurgicale, le chien meurt en moins de 24 heures; l'état de choc s'installe en moins de 8 heures. Reese a subi une intervention chirurgicale d'urgence. Il a failli y laisser sa peau. A un moment donné, le vétérinaire qui assistait la chirurgienne est venue nous dire de nous préparer au pire: l'estomac semblait nécrosé, la rate semblait endommagée, le prognostic n'était pas bon... Lorsqu'ils ont pu rétablir la circulation sanguine, les tissus ont repris leur aspect normal. Ouf! Nous avons pu voir Reese quelques instants et lui laisser un t-shirt. De retour à la maison vers 3:00, éreintés et stressés au boutte. Retour

And then when we got home, Josee saved Reese's life. We got home at our normal time, fed the dogs, ate, and then when we were cleaning up, Reese refused a small bite of tablescrap. Very odd for him. We palpated his stomach, but as he had just eaten, it felt normal to us. He wanted to lie down in cool places, outside, in the porch, anywhere but where it was warm. Again, a very strange sign. We also tried to get him to vomit, and he couldn't. He wanted to, but couldn't.
Josee was certain enough to want to go to the vet; I wasn't, but I wasn't willing to bet Reese's life on it.
At the AltaVista Animal Hospital, it was diagnosed full gastric tortion with volvulus: "bloat".
The diagnosis was bleak, they told us. The tissue looked necrocized and damaged. They didn't give Reese 50/50 odds. Did we want to pay a King's Ransom to try anyway?
Obviously, the Powers That Be approved of our decision.
He recovered with no visible tissue or organ damage. We looked in on him briefly before we left, and left him a T-shirt to smell when he woke up. Back

September 22 septembre 2001

click for larger image
click for larger image
Reese a pris du mieux tous les jours depuis sa chirurgie. Tous les jours, nous sommes allés le voir aux soins intensifs. C'est une salle à part, à l'hôpital vétérinaire, où deux techniciennes surveillent les intraveineuses 24 heures sur 24. Au début, Reese était pas mal drogué. Incapable de se lever lorsqu'il nous apercevait, il agitait quand même la queue si fort qu'il risquait de jeter ses appareils à terre. Il était bourré de tubes et de sondes, couché à terre sur des couvertures. Il y avait quatre ou cinq autres chiens dans cette pièce, dont un qui avait fait la même chose que Reese, 24 heures plus tôt. Peu à peu, Reese a pris du mieux. Ils nous ont permis de le sortir dehors en laisse; avec les techniciennes, il refusait de faire ses besoins et les techniciennes devaient lui passer un catheter! Il n'a jamais mangé plus qu'une bouchée de nourriture pendant son séjour à l'hôpital. Je leur avais dit qu'il mangeait de la nourriture maison et la dernière journée de son séjour, en désespoir de cause, un vétérinaire lui a offert une bouchée de poulet. Les techniciennes m'ont dit plus tard que cette dame avait partagé son sandwich au poulet avec lui à l'heure du souper et, vers minuit, était revenue partager un repas avec Reese! Il est revenu à la maison ce soir. C'est encore pénible, il pleure doucement et pousse de petits cris aigus dans son sommeil. Au moins, il est à la maison. J'avais hâte de le voir partir des soins intensifs. Il va sans dire que les soins à lui prodiguer ont pris précédence sur la construction! Demain, David ira chasser la perdrix un peu, question de se changer les idées. Retour

It's an interesting place, a vet hospital intensive care ward. Bunch of dogs, often, more techs than dogs, pumps, tubing, wires everywhere, plugging dogs into "health".
Reese missed us quite a bit, but we visited him every day, often twice. After a day or two, he was mobile enough that we could take him outside to relieve himself, saving him from that evil catheter ;-).
And, understandably, he didn't want to eat dog food, even the canned stuff. He managed to "pity" a chicken sandwich out of one tech, and part of somebody else's supper later. But finally, he came home. Recovery seemed a bit painful (hell, if somebody gut you like a fish, it'd hurt, wouldn't it?!?) but he got better, and was our happy little boy again.
With all the outflow of money, and running back and forth to the hospital, construction hit the wall pretty hard. So be it. A man's gotta have his priorities ;-). Think I'll go to my "Church" and hunt some grouse... Back

September 29 septembre 2001

Une belle journée d'automne pour travailler dehors! Denise, Gaston et Dominic sont venus nous aider à couper du bois de chauffage. Il en faut beaucoup. On doit mettre de côté 12 cordes par hiver. Comme le bois prend deux ans à sécher, il nous faudrait en couper 24 cordes cette année, 12 cordes l'an prochain et ainsi de suite. Cet hiver, nous utiliserons le bois que nous a vendu Lady avant de partir à l'aventure. Après une journée d'ouvrage, Denise a mesuré...6 cordes! Il reste donc de l'ouvrage en masse!!!Retour

A beautiful fall day! Spent the day cutting future firewood, mostly from all the deadfall on the property, most of it just off the driveway. Killing two birds with one stone, that. Cleans up the woods, and keeps us warm during the winter. We went through about seven or eight cords last winter, December to spring. At that rate, it would be nice to have, say, twenty cords or so, ten for next year and ten for the year after. We have about eight for this year already, that we bought off a friend of ours that is "off on an adventure".
Something soothing about burning wood for heat. It's messy, it's heavy, it's tricky sometimes, but, it's real. It's not some electrons coming down a wire, or some gas coming down a pipe from somewhere else. It's here, it's real. And I like it. Back

September 30 septembre 2001

click for larger image
Un beau dimanche ensoleillé qui, normalement, présagerait une belle journée de construction. Sauf les empêchements! Frédéric est venu chercher de la viande pour Lucky, ça nous a pris une couple d'heure à la couper puis à lui préparer des mélanges. En fin de compte, nous sommes arrivés au Boisé vers midi. Juste le temps de dîner et Les est arrivé pour une petite visite! Donc on n'a pas fait d'ouvrage de la journée, mais nous avons eu la chance de jaser avec Les et son père. Tous deux ont toujours des observations utiles à nous communiquer. De plus, Les voulait voir le progrès des travaux - dans le fond, ce sont SES arbres qui sont les vedettes de ntore chantier!Retour

A beautiful, sunny Sunday. Frederic was arriving later with some dogfood, so we puttered around until about noon, then headed off to LeBoise around noon.
And got a welcome surprise! Two of the smartest people I know, Les Mallon and his father, had dropped by to see what I've been doing with *HIS* crane and *HIS* trees.
And like a teenage boy meeting his girlfriend's father for the first time, I followed behind "on eggshells", as they inspected the notches, the crane, the guywires, and the overall state of the site. "Yup. We were thinking," Les began, "somebody who didn't know what they were doing could make something dangerous with that crane. I feel better now..."
So did I ;-). Back